És én is a borítóhoz öltöztem 😉
Amúgy ki nem hagytam volna. A ház ura nemes egyszerűséggel kivette a kezemből a könyvet, mikor hazaértem, és nagy élvezettel olvassa 😀
Visszaszereztem 🙂 A ház ura gratulál és nagyon jól szórakozott. Én viszont nem tudom levetkőzni szerkesztői énem… Tényleg megjelent egy Study in Scarlet-fordításban, hogy “a hölgy billentése és vonókezelése”? Azta. A kezével citerázik, a lábával gordonkázik? Meg hogy “egy reagens, amit csak a hemoglobin választ ki”? A magyar könyvkiadás bugyrai annál is mélyebbek, mint hittem.
Filly
2018/03/26 at 12:40
Ne érts félre, de láv-láv! 🙂
mák
2018/03/26 at 12:50
😀
peony67
2018/03/26 at 14:20
Nekem tetszik. 🙂 Bár ez semmiben ne befolyásoljon 😀
mák
2018/03/26 at 18:58
Nekem is. 😀
fűzfavirág
2018/03/26 at 17:07
Jó volt ez 🙂 és valóban a borítóhoz illett.
mák
2018/03/26 at 18:58
Köszi! És külön köszi, hogy eljöttél! 🙂
fűzfavirág
2018/03/26 at 20:40
És én is a borítóhoz öltöztem 😉
Amúgy ki nem hagytam volna. A ház ura nemes egyszerűséggel kivette a kezemből a könyvet, mikor hazaértem, és nagy élvezettel olvassa 😀
mák
2018/03/26 at 21:01
Óóóó, ez nagy megtiszteltetés. 🙂 (Azért majd szerezd vissza tőle, irgumburgum. 😀 )
fűzfavirág
2018/03/27 at 20:47
Visszaszereztem 🙂 A ház ura gratulál és nagyon jól szórakozott. Én viszont nem tudom levetkőzni szerkesztői énem… Tényleg megjelent egy Study in Scarlet-fordításban, hogy “a hölgy billentése és vonókezelése”? Azta. A kezével citerázik, a lábával gordonkázik? Meg hogy “egy reagens, amit csak a hemoglobin választ ki”? A magyar könyvkiadás bugyrai annál is mélyebbek, mint hittem.
mák
2018/03/27 at 20:50
Biza ezek megjelentek. 🙂
A gratulációt pedig nagyon köszönöm!
fűzfavirág
2018/03/27 at 21:47
Anyám.